He querido esperar a que pase el tiempo y mirar qué perspectiva nos queda a los ciudadanos de a pié para poder tener la esperanza de que la situación actual en TODOS los niveles de convivencia puede mejorar. Tras proponernos una Europa Unida, panacea de todos nuestros males endémicos de una España en letargo, nos vendieron que Europa es el futuro y un auténtico lujo para españolitos que permanecimos expectantes ante la “revolución” del 68´s; un beneficio que nos coloca en la senda de la duda y algo que aún después de varios lustros está por ver: Si Europa unida tiene futuro. Ya tendremos tiempo para efectuar una reflexión más seria, profunda y con los datos de la propia UE para saber el porqué se va deteriorando ese matrimonio de conveniencia o nos sitúa justo en el comienzo del fin. Un gobierno a nivel Europeo de “verdad” que rompa con los estereotipos actuales con una nueva etapa donde sea más factible la utopia de la unión y cueste mucho menos intentarlo y el destinatario sea el ciudadano. Decía lo de mediocridad y, no ha mucho que utilizábamos este mismo vocablo para destacar algunos aspectos que a nuestro entender los responsables de nuestra sociedad vulneran de nuevo; sus metas no son la de los ciudadanos que gobiernan. No quisiera tomar por referencia a lo que nos proponen una y otra vez con su sabida y reiterativa verborrea, con nuevas elecciones, que al final nos devuelven más de lo mismo. El pueblo está harto, hasta las trancas... de tanta demagogia, de tanta mentira y de tanto gasto inútil, amén de la galopante corrupción de estos últimos años, que más parece un reino bananero que un país europeo. Se nos pide de nuevo otorgarles guantes blancos para seguir con “más de lo mismo”.
Un apunte acuarela en homenaje a Miguel de Cervantes. ©Antonio Diestro |
Pero, lo nuestro hoy es la celebración de un año cervantino, para vivirlo, para cuidar detalles lingüísticos y conformar diálogos, conversaciones o mensajes en nuestro idioma; el castellano. Una de las lenguas más ricas del mundo para expresar la globalidad de nuestras necesidades y con mejores recursos expresivos que otras lenguas. Existe una normativa que deja muy clara el concepto que debe recibir el usuario cuando ve, lee o escucha la publicidad. No entraremos en este río revuelto de los intereses económicos, porque si la Administración multa a una medio o grupo, siempre la multa esta por debajo de la recaudación... y... a seguir con el mismo sistema. Quien prepara la ley prepara la trampa.
A lo que me refiero es a la crisis de cerebros en la concepción de la publicidad y sobre todo en su mensaje final. ESPAÑA EN ESTE APARTADO ES UN PAÍS DE COPIA Y PEGA. Toda corriente desarrollada en cualquier punto de la tierra por otras personas y para otra sociedad, se copia y se muestra como genialidad específica. Muchas países, entre ellos, EEUU nos advierte de nuestra picaresca de siempre. Pero en sus anuncios, en su mercado, no puede existir engaño, el mensaje subliminal o la mentira; porque existe un férreo control sobre el fraude. Sin embargo en España, una letra chica que pasa a toda leche delante nuestra y que es imposible leer nos esconde la mitad de lo que no debemos saber. Claro si el anuncio en total no debe sobrepasar los 30 segundos. Pero se cumple con parte de la ley.
En el mismo lado de esa balanza en contra del espectador, lector u oyente se encuentra una locución, una cuña de radio o un mensaje con imagen que utiliza sesgos o retóricas fuera de tono, insinuantes o incluso de mala educación. No me asusta nada porque a mi edad pocas cosas te sobresaltan, ni siquiera la muerte de la que espero me trate con educación y respeto; como yo me acerco a ella. Decía esto, porque da igual la hora de emisión en cualquier medio, no importa que estén los niños o adolescentes. No importa nada solo que cale el mensaje, nuestra sociedad lo permite todo y todo se lo traga por la rapidez en que se nos lleva por la vida. Globalización una máquina preparada para triturar con su maquiavélica estructura al débil: vender es el fin pero no importan los medios ni sus consecuencias.
A "La Guitanilla" de Cervantes. ©Antonio Diestro |
En el año cervantino, admirado y admirable Cervantes, me da mucha pena que a nosotros tus descendientes nos roben palabras que expresan mucho mejor nuestra idiosincracia que cualquier anglicismo, sajonismos y otros recursos que se importan sin ningún rigor. Un ejemplo a modo de letanía, ya que mucha publicidad se olvida que tenemos aún gente en los aldeas, pueblos o ciudades que no saben otro idioma más que el materno: el castellano. A mi me producen pena y son cátedra de su mal gusto y concepto, de un modernismo fatal y ñoño, movido por unos descerebrados que proponen a ver quien es más gilipollas y que nos pierden en nuestra comunicación diaria dando origen a errores gramaticales gigantescos que por querer ser innovadores arrastran a una falacia peligrosa y dañina para este pueblo.
*.- Dice la RAE (Real Academia de la Lengua Española) para designar la lengua común de España y de muchas naciones, que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas.
El castellano es un idioma para comunicarnos que según el Instituto Cervantes se calcula que hoy lo hablan alrededor de 559 millones de personas y nuestro país, cuna del castellano es el primero que tropieza colocando puertas en el campo. Estamos ante una crisis de profesionales de la comunicación publicitaria, dominados por el color de su medio, incapaces de utilizar bien nuestro idioma con una creatividad que ha florecido a lo largo de los siglos por su ingenio. Sin embargo, prefieren dar paso a modernidades, modismos y mezclas lingüísticas profanas que no tienen ningún sentido y es tan fácil como COPIAR Y PEGAR.. Ejemplos por doquier, documentales de Andalucia, Canal Sur TV, música inglesa para acompañar al locutor andaluz; sintonías de radio para programas a nivel nacional pero la música inglesa, emisoras de primer nivel de oyentes y que decir de como terminan algunos mensajes que envían, (estos cretinos y quienes lo aprueban) al cerebro a cualquier hora del día y en cualquier forma de expresión publicitaria:
…Power to you,
...Power of Dream,
Das Auto,
Way of Live,…
Today, Tomorrow, Toyota,…
Los mensajes de coches, encierran mucho que hablar.
Pero dejemos esto y nos vamos a una cadena ESPAÑOLA
de TV donde INSIDE en BE MAD de Mediaset un lema para
Inglaterra o más cerca, Gibraltar:
Eurocopa Inside en Be Mad,
Hablamos de nuestra selección la de España,...
No comentamos de lo mal que han estado
profesionalmente hablando en los micrófonos
sus presentadores.
Las limitaciones y los enchufes siguen...
Todo esto en la TDT española para España y el canal
tiene el programa en inglés y el perro en inglés
“Pais” que diría Forjes
Innovation that excites,...
Esto es de nuevo para otro coche
Para quitarse el bello íntimo le dicen a una joven preciosa:
Veet Sensitive Precision, ...
o una Empresa Andaluza de
I+D que elige el nombre andaluz de:
Seven Solution,...
El león francés del automóvil cierra el anuncio en inglés:
Motion and Emotion,..
Los del rombo también utilizan el inglés para su producto
Passion for Live,...
Si apuestas en España y quieres cobrar al momento puedes hacer:
Cash Out,...
Este francés al menos utiliza su idioma galo
Creative Tecnologie,...
Más de coches:
Simple Claver,...
y un famoso aperitivo italiano termina con un:
Play and Time
Que pena y todo esto con el notable aprobado
de estamentos que han de tener por obligación el control
sobre la "NO prostitución de nuestro idioma"
En mi época, había un anuncio (TV Blanco y negro) donde veíamos
a un super deportivo a toda velocidad por las carreteras y cornisas de los
accesos al Principado de Mónaco. Paraba frente a un
restaurante de carretera y el camarero atento, abría la puesta y
descendía una elegante señora muy mayor con aspecto
de marsellesa, con muchas arrugas
y señalando a los ojos del camarero decía en perfecto castellano:
“Mozo deme un Ricard” (Sencillamente genial)
El Toro de Osborne
Tío Pepe
Terry me va Ud si que sabe,
Chupa Chup,...
y toda una enciclopedia de saber con muy pocos medios y recursos muy escasos. Cerebro y picaresca.
Esto es solo una pequeña muestra o ejemplo escrito o de anuncios en TV, porque si nos referimos a la nueva oleada de presentadores y jóvenes en prácticas (como les pagan muy poco) que con un micro en la mano, destrozan el castellano, y se llora de pena por el uso que se le está dando. ¿Es que no se puede expresar en nuestra lengua materna estos modernismo que nos invaden en inglés?
Por favor, YA ESTÁ BIEN. La Real Academia Española (RAE) le ha declarado la guerra a los temidos anglicismos y ha ideado una campaña para combatirlos porque, según denuncia, empobrecen la lengua castellana e inducen al olvido de algunos de sus términos.
La publicidad es uno de los ámbitos en el que radica la problemática. Por ello, el primer paso para proclamar el mal uso de estas palabras fue la realización de un vídeo compuesto por dos anuncios. El primero de ellos promocionaba un perfume con olor a ‘swine’, mientras el segundo publicitaba unas gafas de sol ‘blind effect’. En ambos casos se ofrecía la posibilidad de adquirir el producto de forma gratuita, pero quienes los pidieron recibieron un artículo muy distinto al que esperaban.
No solo en la publicidad se abusa del inglés, cada vez más en las redes sociales, en ámbitos tecnológicos y profesionales se utilizan términos en inglés en lugar de los correctos en español. ¿es una invasión? ¿hay forma de pararlo?.
La Real Academia de la Lengua (RAE) y la Academia de la Publicidad han puesto en marcha una campaña que alerta del abuso del inglés, de forma innecesaria, en la publicidad. Esta es la campaña.
Magnifica apuesta de de la RAE para ver y eliminar este problema de raíz |
En este enlace puedes ver algo interesante y que nos debe llevar a reflexionar:
https://youtu.be/JBEomboXmTw
https://youtu.be/JBEomboXmTw
José María Merino, novelista, coordinador de la jornada de debate “¿Se habla español en la publicidad?”, y académico de la RAE. “En este momento tanto la AP como la RAE estamos preocupados por esta invasión inútil. ¡Ojo!, el inglés es una gran lengua de cultura y de comunicación, pero nos vemos invadidos por cantidad de vocablos que no tiene ningún sentido que entren dentro de nuestro flujo léxico cotidiano”, reclama. “Esa preocupación nos llevó a montar estas jornadas para reflexionar sobre ello”.
A la izquierda publicidad Turismo de Gerona. A la derecha foto "The Guardian" |
La publicidad debe de persuadir con verdad y poder de liderazgo. El persuasor o creador venderá un producto o servicio que genuinamente cree que añadirá valor al negocio o vida de su cliente. Pero un manipulador, por otro lado, enfoca únicamente el mensaje en sí mismo. No sirve a la otra persona, sino que se enfoca en sus propios fines lucrativos sin interés en el beneficio que pueda aportar al usuario. Esa es la clave para diferenciar la persuasión y la manipulación. La persuasión es el poder del líder y esta premisa en publicidad se ha olvidado y perdido en los últimos años.
Anuncio donde se utilizan técnicas sofisticadas y a la derecha la realidad |
No estoy en otro país, es España, es mi nación, donde nací y me siento orgulloso. Es mi país, es mi tierra, es mi gente y no me gusta que se pierdan los papeles por un modernismo equivocado que no va a ningún sitio. Defendamos lo nuestro, aunque a veces nos perdone el castellano por su utilización con nuestra singular interpretación en andaluz. Cada vez quedan menos verdad en esta sociedad impuesta al pueblo por una clase política que permite cualquier desmadre porque está inmersa en una mediocridad galopante olvidándose de sus responsabilidades con sus ciudadanos.
A Miguel de Cervantes y toda su obra completa en su 400 aniversario de su fallecimiento. Gracias por dar grandeza universal a nuestro idioma.
* -. la palabra "castellano" se puede utilizar como "español" cuando se refiere al idioma que utilizamos para comunicarnos.
* -. la palabra "castellano" se puede utilizar como "español" cuando se refiere al idioma que utilizamos para comunicarnos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario